θ
θαλαμηπόλος (F.) [thalamepólos] Kämmererin
(F.)
θαλαμηπόλος (M.) [thalamepólos] Kämmerer
(M.)
θάλασσα (F.) [thálassa] Meer (N.), See (F.)
θαλάσσια κυριαρχία (F.) [thalássia
kyriarchía] Seeherrschaft (F.)
θαλάσσια λεία (F.) [thalássia leía] Prise (F.)
θαλάσσια μεταφορά (F.) [thalássia
metaphorá] Verschiffung (F.)
θαλάσσια οδός (F.) [thalássia odós]
Seeweg (M.)
θαλάσσια φορτωτική (F.) [thalássia
phortotiké] Konnossement (N.)
θανάσιμος [thanásimos] tödlich
θανατηφόρος [thanatephóros] tödlich
θανατική ποινή (F.) [thanatiké poiné]
Lebensstrafe (F.), Todesstrafe (F.)
θάνατος (M.) [thánatos] Tod (M.)
θανάτωση (F.) [thanátose] Tötung (F.)
θέατρο (N.) [théatro] Theater (N.)
θεία (F.) [theía] Tante (F.)
Θεία Λειτουργία (F.) [Theía Leiturgía]
Messe (F.)
θείος (M.) [theíos] Onkel (M.)
θέληση (F.) [thélese] Wille (M.), Wollen (N.)
θέλω [thélo] mögen, wollen (V.)
θέμα (N.) [théma] Fall (M.), Gegenstand
(M.), Sujet (N.) (franz.), Thema (N.)
θέμα (N.) απόδειξης [théma apódeixes]
Beweisthema (N.)
θέμα (N.) της ημερησίας διάταξης [théma
tes emeresías diátaxes] Tagesordnungspunkt
(M.)
θεματοφύλακας (F.) [thematophýlakas]
Verwahrerin (F.)
θεματοφύλακας (F.) εμπορικής παρα-
καταθήκης [thematophýlakas emporikés
parakatathékes] Lagerhalterin (F.)
θεματοφύλακας (M.) [thematophýlakas]
Verwahrer (M.)
θεματοφύλακας (M.) εμπορικής παρακα-
ταθήκης [thematophýlakas emporikés
parakatathékes] Lagerhalter (M.)
θεμέλιο (N.) [themélio] Grundlage (F.)
θεμελιώδες δικαίωμα (N.) [themeliódes
dikaíoma] Grundrecht (N.)
θεμελιώδης αρχή (F.) [themeliódes arché]
Grundsatz (M.), Prinzip (N.)
θεμελιώδης αρχή (F.) για την εξακρί-
βωση πραγματικών περιστατικών εξ
επαγγέλματος [themeliódes arché gia ten
exakríbose pragmatikón peristatikón ex epangélmatos]
Amtsermittlungsgrundsatz (M.)
θεμελιώδης αρχή (F.) της προσαγωγής
[themeliódes arché tes prosagogés]
Beibringungsgrundsatz (M.)
θεμελιώδης αρχή (F.) της χωροθεσίας
[themeliódes arché tes chorothesías]
Belegenheitsgrundsatz (M.)
θεμελιώδης δικονομική αρχή (F.) [themeliódes
dikonomiké arché] Verfahrensgrundsatz
(M.)
Θεμελιώδης Νόμος (M.) [Themeliódes
Nómos] Grundgesetz (N.)
θεμελιωμένος [themelioménos] begründet
θεμελιώνω [themelióno] begründen, gründen
θεμελίωση (F.) [themelíose] Begründung
(F.), Gründung (F.)
θεμελίωση (F.) ευθύνης [themelíose euthýnes]
haftungsbegründende Kausalität (F.)
θεμελίωση (F.) της αγωγής [themelíose
tes agogés] Klagebegründung (F.)
θεμελίωση (F.) της αξίωσης [themelíose
tes axíoses] Anspruchsgrundlage (F.)
θεμελιωτής (M.) [themeliotés] Begründer (M.)
θεμελιώτρια (F.) [themeliótria] Begründerin
(F.)
θεμιτός [themitós] rechtmäßig
θεοκρατία (F.) [theokratía] Theokratie (F.)
θεολογία (F.) [theología] Theologie (F.)
θεολογικός [theologikós] theologisch
θεομηνία (F.) [theomenía] Katastrophe (F.)
Θεός (M.) [Theós] Gott (M.)
θεραπεία (F.) [therapeía] Behandlung (F.),
Therapie (F.)
θεραπευτήριο (N.) [therapeutério] Heilanstalt
(F.)
θεραπευτική (F.) [therapeutiké] Heilkunde
(F.)
θεραπεύω [therapeúo] heilen
θερινή ώρα (F.) [theriné óra] Sommerzeit (F.)
θερμαίνω [thermaíno] heizen
θέρος (N.) [théros] Sommer (M.)
θέση (F.) [thése] Lage (F.), Platz (M.),
Rang (M.), Sitz (M.), Statt (F.), Status (M.),
θέσ η 340
Stelle (F.), Stellung (F.), These (F.),
Zustand (M.)
θέση (F.) δικαίου [thése dikaíu] Rechtsetzung
(F.)
θέση (F.) εργασίας [thése ergasías] Stelle (F.)
θέση (F.) κανόνος δικαίου [thése kanónos
dikaíu] Satzung (F.)
θέση (F.) ορίου [thése oríu] Limitierung (F.)
θέση (F.) προθεσμίας [thése prothesmías]
Fristsetzung (F.)
θέση (F.) σε διαθεσιμότητα [thése se
diathesimóteta] Suspension (F.)
θέση (F.) σε ισχύ [thése se ischý]
Inkraftsetzen (N.)
θέση (F.) στάθμευσης [thése státhmeuses]
Parkplatz (M.)
θεσμική εγγύηση (F.) [thesmiké engýese]
institutionelle Garantie (F.)
θεσμικό όργανο (N.) [thesmikó órgano]
Institution (F.)
θεσμικός [thesmikós] institutionell
θέσμιο (N.) [thésmio] Statut (N.)
θέσμιο (N.) της σύμβασης [thésmio tes
sýmbases] Vertragsstatut (N.)
θεσμός (M.) [thesmós] Statut (N.)
θεσπίζω [thespízo] erlassen (V.), verabschieden
θέσπιση (F.) [théspise] Einführung (F.),
Erlass (M.), Verabschiedung (F.)
θέσπιση (F.) κανόνα [théspise kanóna]
Normerlass (M.)
θετή κόρη (F.) [theté kóre] Pflegetochter (F.)
θετή μητέρα (F.) [theté metéra] Pflegemutter
(F.)
θετική παραβίαση (F.) της αξίωσης
[thetiké parabíase tes axíoses] positive
Forderungsverletzung (F.)
θετική παραβίαση (F.) της σύμβασης
[thetiké parabíase tes sýmbases] positive
Vertragsverletzung (F.)
θετική πιστοποίηση (F.) [thetiké pistopoíese]
Positivattest (N.)
θετικισμός (M.) [thetikismós] Positivismus
(M.)
θετικό διαφέρον (N.) [thetikó diaphéron]
positives Interesse (N.)
θετικό δίκαιο (N.) [thetikó díkaio] positives
Recht (N.)
θετικός [thetikós] positiv
θετό τέκνο (N.) [thetó tékno] Adoptivkind (N.)
θετοί γονείς (M.Pl.) [thetoí goneís (M.Pl.)]
Stiefeltern (Pl.), Adoptiveltern (Pl.), Pflegeeltern
(Pl.)
θετός γιός (M.) [thetós giós] Pflegesohn (M.)
θετός γονιός (M. bzw. F.) [thetós goniós
(M. bzw. F.)] Adoptivelter (M. bzw. F.), Pflegeelter
(M. bzw. F.), Stiefelter (M. bzw. F.)
θετός πατέρας (M.) [thetós patéras] Pflegevater
(M.)
θέτω [théto] aufstellen, stellen
θέτω εκτός ισχύος [théto ektós ischýos]
außer Kraft setzen, abbedingen
θέτω εκτός λειτουργίας [théto ektós
leiturgías] abstellen
θέτω εκτός υπηρεσίας λόγω ηλικίας [théto
ektós yperesías lógo elikías] emeritieren
θέτω ερώτημα [théto erótema] anfragen
θέτω σε διαθεσιμότητα [théto se diathesimóteta]
suspendieren
θέτω σε δικαστική αντίληψη [théto se
dikastiké antílepse] entmündigen
θέτω σε δικαστική απαγόρευση [théto se
dikastiké apagóreuse] entmündigen
θέτω σε κίνδυνο [théto se kíndyno] gefährden
θέτω υπό μεσεγγύηση [théto ypó mesengýese]
sequestrieren
θέτω υπό περιορισμό [théto ypó periorismó]
internieren
θεώρηση (F.) [theórese] Ansicht (F.), Betrachtung
(F.), Sichtvermerk (M.), Vermerk
(M.), Visum (N.)
θεωρία (F.) [theoría] Lehre (F.), Theorie (F.)
θεωρία (F.) για τη μισθοδοσία των δημο-
σίων υπαλλήλων [theoría gia te misthodosía
ton demosíon ypallélon] Alimentationstheorie
(F.)
θεωρία (F.) της βούλησης [theoría tes
búleses] Willenstheorie (F.)
θεωρία (F.) της δήλωσης [theoría tes
déloses] Erklärungstheorie (F.)
θεωρία (F.) της έδρας [theoría tes édras]
Sitztheorie (F.)
θεωρία (F.) της θυσίας [theoría tes thysías]
Aufopferungstheorie (F.)
θεωρία (F.) της πρόσφορης αιτίας [theoría
tes prósphores aitías] Adäquanztheorie (F.)
θεωρία (F.) του ισοδύναμου των όρων
[theoría tu isodýnamu ton óron] Äquivalenztheorie
(F.)
θεωρία (F.) των δυο βαθμίδων [theoría
ton dyo bathmídon] Zweistufentheorie (F.)
θεωρία (F.) των σφαιρών [theoría ton
341 ιδιοκτησία
sphairón] Sphärentheorie (F.)
θεωρώ [theoró] halten, schätzen
θήρα (F.) [théra] Jagd (F.)
θήραμα (N.) [thérama] Wild (N.)
θηρεύσιμος [thereúsimos] jagdbar
θησαυρός (M.) [thesaurós] Schatz (M.)
θητεία (F.) [theteía] Amtszeit (F.), Dienst (M.)
θιγμένος [thigménos] betroffen
θίγω [thígo] beeinträchtigen
θλίβω [thlíbo] schmerzen
θνησιγονία (F.) [thnesigonía] Totgeburt (F.)
θόρυβος (M.) [thórybos] Lärm (M.)
Θουριγγία (F.) [Thuringía] Thüringen (N.)
θρηκευτικό σχολείο (N.) [threkeutikó
scholeío] Bekenntnisschule (F.)
θρησκεία (F.) [threskeía] Religion (F.)
θρησκεία (F.) του κράτους [threskeía tu
krátus] Staatsreligion (F.)
θρήσκευμα (N.) [thréskeuma] Bekenntnis
(N.), Konfession (F.), Religion (F.)
θρησκευτική ελευθερία (F.) [threskeutiké
eleuthería] Religionsfreiheit (F.)
θρησκευτική εταιρία (F.) [threskeutiké
etairía] Religionsgesellschaft (F.)
θρησκευτική λειτουργός (F.) [threskeutiké
leiturgós] Geistliche (F.)
θρησκευτικός λειτουργός (M.) [threskeutikós
leiturgós] Geistlicher (M.)
θρόνος (M.) [thrónos] Thron (M.)
θυγατέρα (F.) [thygatéra] Tochter (F.)
θυγατρική εταιρία (F.) [thygatriké etairía]
Tochtergesellschaft (F.)
θύμα (N.) [thýma] Opfer (N.) (Verletzter)
θυμάμαι [thymámai] gedenken, merken
θυματολογία (F.) [thymatología] Viktimologie
(F.)
θυμίζω [thymízo] erinnern
θυρεός (M.) [thyreós] Wappen (N.)
θυρίδα (F.) [thyrída] Fach (N.), Schalter (M.)
θυρίδα (F.) αυτόματης συναλλαγής [thyrída
autómates synallagés] Bankomat (M.)
θυσία (F.) [thysía] Aufopferung (F.), Opfer
(N.) (Einbuße)
θυσιάζω [thysiázo] aufopfern, opfern
θαλαμηπόλος (F.) [thalamepólos] Kämmererin
(F.)
θαλαμηπόλος (M.) [thalamepólos] Kämmerer
(M.)
θάλασσα (F.) [thálassa] Meer (N.), See (F.)
θαλάσσια κυριαρχία (F.) [thalássia
kyriarchía] Seeherrschaft (F.)
θαλάσσια λεία (F.) [thalássia leía] Prise (F.)
θαλάσσια μεταφορά (F.) [thalássia
metaphorá] Verschiffung (F.)
θαλάσσια οδός (F.) [thalássia odós]
Seeweg (M.)
θαλάσσια φορτωτική (F.) [thalássia
phortotiké] Konnossement (N.)
θανάσιμος [thanásimos] tödlich
θανατηφόρος [thanatephóros] tödlich
θανατική ποινή (F.) [thanatiké poiné]
Lebensstrafe (F.), Todesstrafe (F.)
θάνατος (M.) [thánatos] Tod (M.)
θανάτωση (F.) [thanátose] Tötung (F.)
θέατρο (N.) [théatro] Theater (N.)
θεία (F.) [theía] Tante (F.)
Θεία Λειτουργία (F.) [Theía Leiturgía]
Messe (F.)
θείος (M.) [theíos] Onkel (M.)
θέληση (F.) [thélese] Wille (M.), Wollen (N.)
θέλω [thélo] mögen, wollen (V.)
θέμα (N.) [théma] Fall (M.), Gegenstand
(M.), Sujet (N.) (franz.), Thema (N.)
θέμα (N.) απόδειξης [théma apódeixes]
Beweisthema (N.)
θέμα (N.) της ημερησίας διάταξης [théma
tes emeresías diátaxes] Tagesordnungspunkt
(M.)
θεματοφύλακας (F.) [thematophýlakas]
Verwahrerin (F.)
θεματοφύλακας (F.) εμπορικής παρα-
καταθήκης [thematophýlakas emporikés
parakatathékes] Lagerhalterin (F.)
θεματοφύλακας (M.) [thematophýlakas]
Verwahrer (M.)
θεματοφύλακας (M.) εμπορικής παρακα-
ταθήκης [thematophýlakas emporikés
parakatathékes] Lagerhalter (M.)
θεμέλιο (N.) [themélio] Grundlage (F.)
θεμελιώδες δικαίωμα (N.) [themeliódes
dikaíoma] Grundrecht (N.)
θεμελιώδης αρχή (F.) [themeliódes arché]
Grundsatz (M.), Prinzip (N.)
θεμελιώδης αρχή (F.) για την εξακρί-
βωση πραγματικών περιστατικών εξ
επαγγέλματος [themeliódes arché gia ten
exakríbose pragmatikón peristatikón ex epangélmatos]
Amtsermittlungsgrundsatz (M.)
θεμελιώδης αρχή (F.) της προσαγωγής
[themeliódes arché tes prosagogés]
Beibringungsgrundsatz (M.)
θεμελιώδης αρχή (F.) της χωροθεσίας
[themeliódes arché tes chorothesías]
Belegenheitsgrundsatz (M.)
θεμελιώδης δικονομική αρχή (F.) [themeliódes
dikonomiké arché] Verfahrensgrundsatz
(M.)
Θεμελιώδης Νόμος (M.) [Themeliódes
Nómos] Grundgesetz (N.)
θεμελιωμένος [themelioménos] begründet
θεμελιώνω [themelióno] begründen, gründen
θεμελίωση (F.) [themelíose] Begründung
(F.), Gründung (F.)
θεμελίωση (F.) ευθύνης [themelíose euthýnes]
haftungsbegründende Kausalität (F.)
θεμελίωση (F.) της αγωγής [themelíose
tes agogés] Klagebegründung (F.)
θεμελίωση (F.) της αξίωσης [themelíose
tes axíoses] Anspruchsgrundlage (F.)
θεμελιωτής (M.) [themeliotés] Begründer (M.)
θεμελιώτρια (F.) [themeliótria] Begründerin
(F.)
θεμιτός [themitós] rechtmäßig
θεοκρατία (F.) [theokratía] Theokratie (F.)
θεολογία (F.) [theología] Theologie (F.)
θεολογικός [theologikós] theologisch
θεομηνία (F.) [theomenía] Katastrophe (F.)
Θεός (M.) [Theós] Gott (M.)
θεραπεία (F.) [therapeía] Behandlung (F.),
Therapie (F.)
θεραπευτήριο (N.) [therapeutério] Heilanstalt
(F.)
θεραπευτική (F.) [therapeutiké] Heilkunde
(F.)
θεραπεύω [therapeúo] heilen
θερινή ώρα (F.) [theriné óra] Sommerzeit (F.)
θερμαίνω [thermaíno] heizen
θέρος (N.) [théros] Sommer (M.)
θέση (F.) [thése] Lage (F.), Platz (M.),
Rang (M.), Sitz (M.), Statt (F.), Status (M.),
θέσ η 340
Stelle (F.), Stellung (F.), These (F.),
Zustand (M.)
θέση (F.) δικαίου [thése dikaíu] Rechtsetzung
(F.)
θέση (F.) εργασίας [thése ergasías] Stelle (F.)
θέση (F.) κανόνος δικαίου [thése kanónos
dikaíu] Satzung (F.)
θέση (F.) ορίου [thése oríu] Limitierung (F.)
θέση (F.) προθεσμίας [thése prothesmías]
Fristsetzung (F.)
θέση (F.) σε διαθεσιμότητα [thése se
diathesimóteta] Suspension (F.)
θέση (F.) σε ισχύ [thése se ischý]
Inkraftsetzen (N.)
θέση (F.) στάθμευσης [thése státhmeuses]
Parkplatz (M.)
θεσμική εγγύηση (F.) [thesmiké engýese]
institutionelle Garantie (F.)
θεσμικό όργανο (N.) [thesmikó órgano]
Institution (F.)
θεσμικός [thesmikós] institutionell
θέσμιο (N.) [thésmio] Statut (N.)
θέσμιο (N.) της σύμβασης [thésmio tes
sýmbases] Vertragsstatut (N.)
θεσμός (M.) [thesmós] Statut (N.)
θεσπίζω [thespízo] erlassen (V.), verabschieden
θέσπιση (F.) [théspise] Einführung (F.),
Erlass (M.), Verabschiedung (F.)
θέσπιση (F.) κανόνα [théspise kanóna]
Normerlass (M.)
θετή κόρη (F.) [theté kóre] Pflegetochter (F.)
θετή μητέρα (F.) [theté metéra] Pflegemutter
(F.)
θετική παραβίαση (F.) της αξίωσης
[thetiké parabíase tes axíoses] positive
Forderungsverletzung (F.)
θετική παραβίαση (F.) της σύμβασης
[thetiké parabíase tes sýmbases] positive
Vertragsverletzung (F.)
θετική πιστοποίηση (F.) [thetiké pistopoíese]
Positivattest (N.)
θετικισμός (M.) [thetikismós] Positivismus
(M.)
θετικό διαφέρον (N.) [thetikó diaphéron]
positives Interesse (N.)
θετικό δίκαιο (N.) [thetikó díkaio] positives
Recht (N.)
θετικός [thetikós] positiv
θετό τέκνο (N.) [thetó tékno] Adoptivkind (N.)
θετοί γονείς (M.Pl.) [thetoí goneís (M.Pl.)]
Stiefeltern (Pl.), Adoptiveltern (Pl.), Pflegeeltern
(Pl.)
θετός γιός (M.) [thetós giós] Pflegesohn (M.)
θετός γονιός (M. bzw. F.) [thetós goniós
(M. bzw. F.)] Adoptivelter (M. bzw. F.), Pflegeelter
(M. bzw. F.), Stiefelter (M. bzw. F.)
θετός πατέρας (M.) [thetós patéras] Pflegevater
(M.)
θέτω [théto] aufstellen, stellen
θέτω εκτός ισχύος [théto ektós ischýos]
außer Kraft setzen, abbedingen
θέτω εκτός λειτουργίας [théto ektós
leiturgías] abstellen
θέτω εκτός υπηρεσίας λόγω ηλικίας [théto
ektós yperesías lógo elikías] emeritieren
θέτω ερώτημα [théto erótema] anfragen
θέτω σε διαθεσιμότητα [théto se diathesimóteta]
suspendieren
θέτω σε δικαστική αντίληψη [théto se
dikastiké antílepse] entmündigen
θέτω σε δικαστική απαγόρευση [théto se
dikastiké apagóreuse] entmündigen
θέτω σε κίνδυνο [théto se kíndyno] gefährden
θέτω υπό μεσεγγύηση [théto ypó mesengýese]
sequestrieren
θέτω υπό περιορισμό [théto ypó periorismó]
internieren
θεώρηση (F.) [theórese] Ansicht (F.), Betrachtung
(F.), Sichtvermerk (M.), Vermerk
(M.), Visum (N.)
θεωρία (F.) [theoría] Lehre (F.), Theorie (F.)
θεωρία (F.) για τη μισθοδοσία των δημο-
σίων υπαλλήλων [theoría gia te misthodosía
ton demosíon ypallélon] Alimentationstheorie
(F.)
θεωρία (F.) της βούλησης [theoría tes
búleses] Willenstheorie (F.)
θεωρία (F.) της δήλωσης [theoría tes
déloses] Erklärungstheorie (F.)
θεωρία (F.) της έδρας [theoría tes édras]
Sitztheorie (F.)
θεωρία (F.) της θυσίας [theoría tes thysías]
Aufopferungstheorie (F.)
θεωρία (F.) της πρόσφορης αιτίας [theoría
tes prósphores aitías] Adäquanztheorie (F.)
θεωρία (F.) του ισοδύναμου των όρων
[theoría tu isodýnamu ton óron] Äquivalenztheorie
(F.)
θεωρία (F.) των δυο βαθμίδων [theoría
ton dyo bathmídon] Zweistufentheorie (F.)
θεωρία (F.) των σφαιρών [theoría ton
341 ιδιοκτησία
sphairón] Sphärentheorie (F.)
θεωρώ [theoró] halten, schätzen
θήρα (F.) [théra] Jagd (F.)
θήραμα (N.) [thérama] Wild (N.)
θηρεύσιμος [thereúsimos] jagdbar
θησαυρός (M.) [thesaurós] Schatz (M.)
θητεία (F.) [theteía] Amtszeit (F.), Dienst (M.)
θιγμένος [thigménos] betroffen
θίγω [thígo] beeinträchtigen
θλίβω [thlíbo] schmerzen
θνησιγονία (F.) [thnesigonía] Totgeburt (F.)
θόρυβος (M.) [thórybos] Lärm (M.)
Θουριγγία (F.) [Thuringía] Thüringen (N.)
θρηκευτικό σχολείο (N.) [threkeutikó
scholeío] Bekenntnisschule (F.)
θρησκεία (F.) [threskeía] Religion (F.)
θρησκεία (F.) του κράτους [threskeía tu
krátus] Staatsreligion (F.)
θρήσκευμα (N.) [thréskeuma] Bekenntnis
(N.), Konfession (F.), Religion (F.)
θρησκευτική ελευθερία (F.) [threskeutiké
eleuthería] Religionsfreiheit (F.)
θρησκευτική εταιρία (F.) [threskeutiké
etairía] Religionsgesellschaft (F.)
θρησκευτική λειτουργός (F.) [threskeutiké
leiturgós] Geistliche (F.)
θρησκευτικός λειτουργός (M.) [threskeutikós
leiturgós] Geistlicher (M.)
θρόνος (M.) [thrónos] Thron (M.)
θυγατέρα (F.) [thygatéra] Tochter (F.)
θυγατρική εταιρία (F.) [thygatriké etairía]
Tochtergesellschaft (F.)
θύμα (N.) [thýma] Opfer (N.) (Verletzter)
θυμάμαι [thymámai] gedenken, merken
θυματολογία (F.) [thymatología] Viktimologie
(F.)
θυμίζω [thymízo] erinnern
θυρεός (M.) [thyreós] Wappen (N.)
θυρίδα (F.) [thyrída] Fach (N.), Schalter (M.)
θυρίδα (F.) αυτόματης συναλλαγής [thyrída
autómates synallagés] Bankomat (M.)
θυσία (F.) [thysía] Aufopferung (F.), Opfer
(N.) (Einbuße)
θυσιάζω [thysiázo] aufopfern, opfern
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου