Κυριακή 1 Σεπτεμβρίου 2013

ΤΟ ΓΕΡΜΑΝΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ - DAS DEUTSCHE ALPHABET

Αλφάβητο και προφορά

Das Alphabet und die Aussprache

Τα γράμματα του γερμανικού αλφάβητου είναι είκοσι έξι (26):

σύμβολα    προφορά       παράδειγμα
A a     α      α                 Apfel, anders
Β b     μπε  μπ                Bild, Bruder
C c     τσε   τς ή κ           Café, Cäsar
D d     ντε   ντ                Durst, Decke
E e      ε      ε                 Ente, Eltern
F f      εφ   φ                  Frau, Fest
G g      γκε γκ                 Geburt, Geld
H h     χα   χ ή άηχο        haben, sehen
I I      ι      ι                   Innen, Idee
J j       γιωτ γι               Jung, Jahr
K k      κα    κ                 Kohl, kochen
L l       ελ     λ                 Licht, leben
M m    εμ     μ                 Mann, Mantel
N n     εν     ν                 Nagel, Norden
O o     ο      ο                  Oil, Ohr
P p     πε     π                 Paar, Pause
Q q    κου   κ (q+u=κβ)     quer, Quelle
R r     ερ     ρ                  Rat, Regen
S s    ες σ/ζ/σ (παχύ)      alles, so, Stille,
T t     τε     τ                  Tisch, Teller
U u     ου   ου                  Ufer, unten
V v     φάου φ/β              Vogel, Ventil
W w    βε      β                 Wagen, Weg
X x     ιξ       ξ                Xenophon
Y y     ύψιλον υ (κλειστόYoga, Yacht
Z z    τσετ τς                  Zug, Zahl

Ä ä ε (ανοιχτό) Kälte, Käse
Ö ö ε (κλειστό), μεταξύ ο + ε (οε) Löffel, böse
Ü ü υ (κλειστό), μεταξύ ου + ε (ουε) Bügel, üben
ss ß (eszett ή σ Straße, Tasse scharfes s)
δίφθογγοι
ie ι (μακρύ) riechen, siehst, sie
ei (ai/ey/ay) άι reisen, sein, Taifun, Meyer
eu, äu όι heute, neu, Häuser, Mäuse
au άου Haus, Maus, Strauß
Παρατηρήσεις – Bemerkungen

Τα φωνήεντα προφέρονται:
  1. Μακρά όταν μετά το φωνήεν ακολουθεί μόνο ένα σύμφωνο; Weg, Vater
  2. Βραχέα όταν μετά από ένα τονιζόμενο φωνήεν εντός του θέματος της λέξης (στις ξένες λέξεις αφορά και την τονιζόμενη λήγουσα) ακολουθούν δύο διαφορετικά σύμφωνα ή διπλασιασμός συμφώνου: Katze, Mutter

Τα σύμφωνα και η προφορά τους

Τα σύμφωνα f, k, l, m, n, p, r, t, w, x προφέρονται όπως τα αντίστοιχα της ελληνικής φ, κ, λ, μ, ν, π, ρ, τ, β, ξ

b, d, g
προφέρονται αντιστοίχως σαν π, τ, κ στο τέλος μιας λέξης, πριν από άηχα σύμφωνα και πριν από –bar, -chen, -haft, -lein, -lich, -ling, -los, -sal,
-sam, -schaft, -tum, -wärts: leblos, Liebling, Rad, Mädchen, Tag, tragbar
C, c
Παρουσιάζεται μόνο του σε λέξεις, που προέρχονται από άλλες γλώσσες και προφέρεται γενικά άλλοτε σαν κ, κι άλλοτε σαν τσ.
κ: όταν ακολουθούν τα φωνήεντα α, ο, u, ή σύμφωνο: café, code, clown
τσ: όταν ακολουθούν τα φωνήεντα e, i, y, ä και ö: Cäsar, Celsius
Σε πολλές λέξεις, που προέρχονται κυρίως από την αγγλική , την ιταλική, την ισπανική και τη γαλλική γλώσσα, η προφορά του συμφώνου c ποικίλει. Στις περιπτώσεις αυτές αναζητά κανείς τη σωστή προφορά σε ένα λεξικό.
Ch
Στις γερμανικές λέξεις προφέρεται σαν χ και δεν το συναντάμε ποτέ στην αρχή της λέξης. Στο συλλαβισμό της λέξης το σύμπλεγμα ch δεν χωρίζεται:
Kochen (ko-chen), lachen (la-chen)
  • Όταν το ch ακολουθεί μετά από φωνήεν και προηγείται του συμφώνου s, τότε προφέρεται κ: sechs, Wechsel
  • Σε λέξεις ελληνικής προέλευσης και ιδιαίτερα πριν από a, l, o, r προφέρεται σαν κ: Charakter, Chlor, Cholera, Christ, Chrom
  • Σε γαλλικές λέξεις προφέρεται σαν σ: Charmant, Chef
  • Σε αγγλικές λέξεις σαν τσ: Charter

Ck
Προφέρεται σαν κ, δε χωρίζεται στο συλλαβισμό και το προηγούμενο φωνήεν είναι βραχύ: backen (ba-cken), Lack, Rock
C = κ ή τσ
Ch = x
Ck = k


H, h
Στην αρχή της λέξης προφέρεται πολύ ελαφριά σαν χ: Haus, Heft, Hirt, Hobby
Δεν προφέρεται μέσα στη λέξη και στο τέλος της λέξης. Το προηγούμενο φωνήεν προφέρεται μακρό: froh, Kuh, Mehl, sehen.
Ε ξ α ί ρ ε σ η: Σε μερικές λέξεις ξενικής προέλευσης το h προφέρεται ελαφρά σαν χ, ακόμα και μέσα στη λέξη: Alkohol

Q, q
Χρησιμοποιείται μαζί με το φωνήεν u και όλο το σύμπλεγμα προφέρεται σαν κβ: Quelle, quer, Qualle

S, s
Προφέρεται με τρεις διαφορετικούς τρόπους:
  • Σαν ζ:
  1. πριν από φωνήεν στην αρχή της λέξης: sehr, selten, so
  2. μέσα στη λέξη ανάμεσα σε φωνήεντα: leise, Rasen, Blase, Besen
  3. μετά από τα σύμφωνα l, m, n, r και πριν από φωνήεν: Amsel, Linse
  4. στα μόρια –sal, -sam: Schicksal, langsam
  • σαν σ:
  1. στο τέλος της λέξης: alles, etwas, Haus
  2. μέσα στη λέξη μετά από τα σύμφωνα b, ch, ck, f, g, p: Erbse, Ochse
  3. μέσα στη λέξη πριν από p, ph, t: Asphalt, Wespe, Ast, Fenster
  4. πριν από τα μόρια –bar, -chen, -haft, -heit, -lein, -ling, -los,
-nis,-schaft, -tum, -wärts: lesbar, boshaft, Riesling, Röschen
  • παχύ στην αρχή της λέξης πριν από p και t: sprechen, stehen

ss
προφέρεται σαν σ και το προηγούμενο φωνήεν είναι βραχύ: Klasse, Messer, Fluss
ß
προφέρεται σαν σ. Χρησιμοποιείται αντί ss όταν το προηγούμενο φωνήεν προφέρεται μακρό ή προηγείται δίφθογγος, τον οποίο όμως δεν ακολουθεί άλλο σύμφωνο: Buße, Fleiß, gießen, Maß, reißen, Straße, Strauß

sch
προφέρεται σαν σ παχύ: Schule, Tasche, Tisch

v, V
στις γερμανικές λέξεις προφέρεται όπως το ελληνικό φ: verkaufen, Vogel, vor
στις λέξεις ξενικής προέλευσης προφέρεται κυρίως όπως β: Vase, Violine, Ventil

ig
στο τέλος της λέξης όπως ιχ: wenig, zwanzig
πριν από σύμφωνο σαν κ: königlich, wenigstens, entschuldigst

-tion
Προφέρεται σαν τσιον: Lektion, Nation
H = χ ή άηχο
q+u = κβ
s = σ ή ζ
ß, ss = σ
v = φ ή β
-ig = -ιχ
-tion = -τσιον


Συμπλέγματα συμφώνων
dt τ Stadt
pf πφ Pfennig
ph φ Phase
rh ρ Rhetorik
th τ These
tz τσ Katze

  • δύο όμοια σύμφωνα προφέρονται σαν ένα, ενώ το προηγούμενο φωνήεν είναι βραχύ: kommen, Ritt, treffen
  • δύο όμοια φωνήεντα προφέρονται σαν ένα φωνήεν μακρό: Saal, See, Aal

ie
προφέρεται σαν ένα μακρό ι (sie, riechen, siehst), όμως όταν οι λέξεις ξενικής προέλευσης δεν τονίζονται στη λήγουσα, το e προφέρεται: Studie, Familie

Τονισμός

Οι γερμανικές απλές ή παράγωγες πολυσύλλαβες λέξεις τονίζονται κυρίως στην πρώτη συλλαβή: Fieber, Regen, oben, Wagen
Ε ξ α ί ρ ε σ η:
  • Μερικές γερμανικές λέξεις ή λέξεις ξενικής προελεύσεως:
lebendig, allein, Altar, Trompete
  • Παράγωγες λέξεις με τις καταλήξεις –ei, -ie και – ieren:
Bäckerei, Theorie, studieren
  • Πολλά ονόματα και ονομασίες:
Amerikaner, Asiat, Franzose, Roswihta
  • Οι συντομογραφίες τονίζονται στην τελευταία συλλαβή:
ΒΜW(BE-EM-WE) USA (U-ES-A) αλλά NATO, UNO
  • Τα αχώριστα μόρια be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver- και zer- δεν τονίζονται. Τονίζεται η πρώτη συλλαβή της ριζικής λέξης:
bekommen, empfehlen, entscheiden, erkennen, Gebäck, gefallen, Verfolgung, Zerstörung

  • Στις σύνθετες λέξεις τον κύριο τόνο φέρει η πρώτη συλλαβή του πρώτου συνθετικού. Τα υπόλοιπα συνθετικά τονίζονται ασθενέστερα:
Schaufenster (Schau τονίζεται, Fenster τονίζεται ασθενέστερα)
  • Τα μόρια ab-, an-, aus-, bei-, ein-, nach-, wieder- είναι συνήθως τονισμένα: Abfahrt, Ankunft, Aussprache, beistehen, Einfall, Nachricht, wiederkommen
  • Οι λέξεις ξενικής προέλευσης ακολουθούν τους δικούς τους κανόνες τονισμού και πρέπει να αναζητούνται σε ένα λεξικό.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου