Αλφάβητο και προφορά
Das Alphabet und die Aussprache
Τα
γράμματα του γερμανικού αλφάβητου είναι
είκοσι έξι (26):
σύμβολα προφορά παράδειγμα
A a α α Apfel,
anders
Β b μπε μπ Bild,
Bruder
C c τσε τς
ή κ Café,
Cäsar
D d ντε ντ Durst,
Decke
E e ε ε Ente,
Eltern
F f εφ φ Frau,
Fest
G g γκε γκ Geburt,
Geld
H h χα χ
ή
άηχο haben,
sehen
I I ι ι Innen,
Idee
J j γιωτ γι Jung,
Jahr
K k κα κ Kohl,
kochen
L l ελ λ Licht,
leben
M m εμ μ Mann,
Mantel
N n εν ν Nagel,
Norden
O o ο ο Oil,
Ohr
P p πε π Paar,
Pause
Q q κου κ
(q+u=κβ) quer,
Quelle
R r ερ ρ Rat,
Regen
S s ες σ/ζ/σ
(παχύ) alles,
so, Stille,
T t τε τ Tisch,
Teller
U u ου ου Ufer,
unten
V v φάου φ/β Vogel,
Ventil
W w βε β Wagen,
Weg
X x ιξ ξ Xenophon
Y y ύψιλον υ
(κλειστό) Yoga,
Yacht
Z z τσετ τς Zug,
Zahl
Ä ä ε
(ανοιχτό) Kälte,
Käse
Ö ö ε
(κλειστό), μεταξύ ο + ε (οε) Löffel,
böse
Ü ü υ
(κλειστό), μεταξύ ου + ε (ουε) Bügel,
üben
ss ß
(eszett ή σ Straße,
Tasse scharfes s)
δίφθογγοι
ie ι
(μακρύ) riechen,
siehst,
sie
ei
(ai/ey/ay) άι reisen,
sein, Taifun, Meyer
eu,
äu όι heute,
neu, Häuser, Mäuse
au άου Haus,
Maus, Strauß
Παρατηρήσεις
– Bemerkungen
Τα
φωνήεντα προφέρονται:
- Μακρά όταν μετά το φωνήεν ακολουθεί μόνο ένα σύμφωνο; Weg, Vater
- Βραχέα όταν μετά από ένα τονιζόμενο φωνήεν εντός του θέματος της λέξης (στις ξένες λέξεις αφορά και την τονιζόμενη λήγουσα) ακολουθούν δύο διαφορετικά σύμφωνα ή διπλασιασμός συμφώνου: Katze, Mutter
Τα
σύμφωνα και η προφορά τους
Τα
σύμφωνα f,
k,
l,
m,
n,
p,
r,
t,
w,
x
προφέρονται όπως τα αντίστοιχα της
ελληνικής φ,
κ, λ, μ, ν, π, ρ, τ, β, ξ
b,
d, g
προφέρονται
αντιστοίχως
σαν
π,
τ,
κ
στο
τέλος
μιας
λέξης,
πριν
από
άηχα
σύμφωνα
και
πριν
από
–bar,
-chen, -haft, -lein, -lich, -ling, -los, -sal,
-sam,
-schaft, -tum, -wärts:
leblos,
Liebling, Rad, Mädchen, Tag, tragbar
C,
c
Παρουσιάζεται
μόνο του σε λέξεις, που προέρχονται από
άλλες γλώσσες και προφέρεται γενικά
άλλοτε σαν κ,
κι άλλοτε σαν τσ.
κ:
όταν ακολουθούν τα φωνήεντα α,
ο, u,
ή σύμφωνο:
café,
code,
clown
τσ:
όταν ακολουθούν τα φωνήεντα e,
i,
y,
ä
και ö:
Cäsar,
Celsius
Σε
πολλές λέξεις, που προέρχονται κυρίως
από την αγγλική , την ιταλική, την ισπανική
και τη γαλλική γλώσσα, η προφορά του
συμφώνου c
ποικίλει. Στις περιπτώσεις αυτές αναζητά
κανείς τη σωστή προφορά σε ένα λεξικό.
Ch
Στις
γερμανικές λέξεις προφέρεται σαν χ
και δεν το συναντάμε ποτέ στην αρχή της
λέξης. Στο συλλαβισμό της λέξης το
σύμπλεγμα ch
δεν χωρίζεται:
Kochen
(ko-chen), lachen (la-chen)
- Όταν το ch ακολουθεί μετά από φωνήεν και προηγείται του συμφώνου s, τότε προφέρεται κ: sechs, Wechsel
- Σε λέξεις ελληνικής προέλευσης και ιδιαίτερα πριν από a, l, o, r προφέρεται σαν κ: Charakter, Chlor, Cholera, Christ, Chrom
- Σε γαλλικές λέξεις προφέρεται σαν σ: Charmant, Chef
- Σε αγγλικές λέξεις σαν τσ: Charter
Ck
Προφέρεται
σαν κ,
δε χωρίζεται στο συλλαβισμό και το
προηγούμενο φωνήεν είναι βραχύ: backen
(ba-cken),
Lack,
Rock
C =
κ ή τσ
Ch =
x
Ck =
k
H,
h
Στην
αρχή της λέξης προφέρεται πολύ ελαφριά
σαν χ:
Haus,
Heft,
Hirt,
Hobby
Δεν
προφέρεται
μέσα στη λέξη και στο τέλος της λέξης.
Το προηγούμενο φωνήεν προφέρεται μακρό:
froh,
Kuh,
Mehl,
sehen.
Ε
ξ α ί ρ ε σ η: Σε μερικές λέξεις ξενικής
προέλευσης το h
προφέρεται ελαφρά σαν χ,
ακόμα και μέσα στη λέξη: Alkohol
Q,
q
Χρησιμοποιείται
μαζί με το φωνήεν u
και όλο το σύμπλεγμα προφέρεται σαν κβ:
Quelle,
quer,
Qualle
S,
s
Προφέρεται
με τρεις διαφορετικούς τρόπους:
- Σαν ζ:
- πριν από φωνήεν στην αρχή της λέξης: sehr, selten, so
- μέσα στη λέξη ανάμεσα σε φωνήεντα: leise, Rasen, Blase, Besen
- μετά από τα σύμφωνα l, m, n, r και πριν από φωνήεν: Amsel, Linse
- στα μόρια –sal, -sam: Schicksal, langsam
- σαν σ:
- στο τέλος της λέξης: alles, etwas, Haus
- μέσα στη λέξη μετά από τα σύμφωνα b, ch, ck, f, g, p: Erbse, Ochse
- μέσα στη λέξη πριν από p, ph, t: Asphalt, Wespe, Ast, Fenster
- πριν από τα μόρια –bar, -chen, -haft, -heit, -lein, -ling, -los,
-nis,-schaft,
-tum, -wärts: lesbar,
boshaft, Riesling, Röschen
- παχύ στην αρχή της λέξης πριν από p και t: sprechen, stehen
ss
προφέρεται
σαν σ
και το προηγούμενο φωνήεν είναι βραχύ:
Klasse,
Messer,
Fluss
ß
προφέρεται
σαν σ.
Χρησιμοποιείται αντί ss
όταν το προηγούμενο φωνήεν προφέρεται
μακρό ή προηγείται δίφθογγος, τον οποίο
όμως δεν ακολουθεί άλλο σύμφωνο: Buße,
Fleiß,
gießen,
Maß,
reißen,
Straße,
Strauß
sch
προφέρεται
σαν σ
παχύ: Schule,
Tasche,
Tisch
v,
V
στις
γερμανικές λέξεις προφέρεται όπως το
ελληνικό φ:
verkaufen,
Vogel,
vor
στις
λέξεις ξενικής προέλευσης προφέρεται
κυρίως όπως β:
Vase,
Violine,
Ventil
ig
στο
τέλος της λέξης όπως ιχ:
wenig,
zwanzig
πριν
από
σύμφωνο
σαν
κ:
königlich,
wenigstens,
entschuldigst
-tion
Προφέρεται
σαν τσιον:
Lektion,
Nation
H =
χ ή άηχο
q+u =
κβ
s =
σ ή ζ
ß,
ss =
σ
v =
φ ή
β
-ig =
-ιχ
-tion =
-τσιον
Συμπλέγματα
συμφώνων
dt τ Stadt
pf πφ Pfennig
ph φ Phase
rh ρ Rhetorik
th τ These
tz τσ Katze
- δύο όμοια σύμφωνα προφέρονται σαν ένα, ενώ το προηγούμενο φωνήεν είναι βραχύ: kommen, Ritt, treffen
- δύο όμοια φωνήεντα προφέρονται σαν ένα φωνήεν μακρό: Saal, See, Aal
ie
προφέρεται
σαν ένα μακρό
ι (sie,
riechen,
siehst),
όμως όταν οι λέξεις ξενικής προέλευσης
δεν
τονίζονται στη λήγουσα, το e
προφέρεται:
Studie,
Familie
Τονισμός
Οι
γερμανικές απλές ή παράγωγες πολυσύλλαβες
λέξεις τονίζονται
κυρίως στην πρώτη συλλαβή:
Fieber,
Regen,
oben,
Wagen
Ε
ξ α ί ρ ε σ η:
- Μερικές γερμανικές λέξεις ή λέξεις ξενικής προελεύσεως:
lebendig,
allein,
Altar,
Trompete
- Παράγωγες λέξεις με τις καταλήξεις –ei, -ie και – ieren:
Bäckerei,
Theorie,
studieren
- Πολλά ονόματα και ονομασίες:
Amerikaner,
Asiat,
Franzose,
Roswihta
- Οι συντομογραφίες τονίζονται στην τελευταία συλλαβή:
ΒΜW(BE-EM-WE)
USA (U-ES-A)
αλλά
NATO,
UNO
- Τα αχώριστα μόρια be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver- και zer- δεν τονίζονται. Τονίζεται η πρώτη συλλαβή της ριζικής λέξης:
bekommen,
empfehlen,
entscheiden,
erkennen,
Gebäck,
gefallen,
Verfolgung,
Zerstörung
- Στις σύνθετες λέξεις τον κύριο τόνο φέρει η πρώτη συλλαβή του πρώτου συνθετικού. Τα υπόλοιπα συνθετικά τονίζονται ασθενέστερα:
Schaufenster
(Schau
τονίζεται, Fenster
τονίζεται ασθενέστερα)
- Τα μόρια ab-, an-, aus-, bei-, ein-, nach-, wieder- είναι συνήθως τονισμένα: Abfahrt, Ankunft, Aussprache, beistehen, Einfall, Nachricht, wiederkommen
- Οι λέξεις ξενικής προέλευσης ακολουθούν τους δικούς τους κανόνες τονισμού και πρέπει να αναζητούνται σε ένα λεξικό.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου